Ürdün'lü bir doktorun facebook paylaşımı.!
İngiliz bir arkadaşıyla başkent Amman'ın Kavaysime bölgesinde gezerken İngiliz arkadaşı köprülere hayran oldu ve;
"Ecdadınız gerçekten harika mühendislermiş" dedi?
Ürdün'lü doktor;
"Hayır bizim Ecdadımız değil, onları Türkler yaptı" dedi.
El Sahravi bölgesine varınca tarihî demir yollarını gördü ve şaşkın bir şekilde;
"Ecdadınız gerçekten çok büyük insanlarmış ki demir yolunun ehemmiyetini görüp inşa etmişler" der.
Ürdün'lü doktor;
"Hayır bizim Ecdadımız değil, onları Türkler yaptı" der.!
Yolumuza devam ettik.
El Katrane Kalesine varınca, kale önünde durarak kente hayat veren Su kanallarını ve su deposunu görünce gerçekten;
"Ecdadınız müthiş zekâya sahiplermiş" der.?
Ürdün'lü doktor;
"Hayır bizim Ecdadımız değil, onları Türkler yaptı" der .!
İngiliz; Biraz susar ve derin bir nefes aldıktan sonra;
"Peki sizin Ecdadınız ne yaptı?" diye sorar.
Ürdün'lü doktor der ki;
"Sizin Ecdadınızla işbirliği yaparak Türkleri bölgeden kovdular" der.!
İngiliz bir arkadaşıyla başkent Amman'ın Kavaysime bölgesinde gezerken İngiliz arkadaşı köprülere hayran oldu ve;
"Ecdadınız gerçekten harika mühendislermiş" dedi?
Ürdün'lü doktor;
"Hayır bizim Ecdadımız değil, onları Türkler yaptı" dedi.
El Sahravi bölgesine varınca tarihî demir yollarını gördü ve şaşkın bir şekilde;
"Ecdadınız gerçekten çok büyük insanlarmış ki demir yolunun ehemmiyetini görüp inşa etmişler" der.
Ürdün'lü doktor;
"Hayır bizim Ecdadımız değil, onları Türkler yaptı" der.!
Yolumuza devam ettik.
El Katrane Kalesine varınca, kale önünde durarak kente hayat veren Su kanallarını ve su deposunu görünce gerçekten;
"Ecdadınız müthiş zekâya sahiplermiş" der.?
Ürdün'lü doktor;
"Hayır bizim Ecdadımız değil, onları Türkler yaptı" der .!
İngiliz; Biraz susar ve derin bir nefes aldıktan sonra;
"Peki sizin Ecdadınız ne yaptı?" diye sorar.
Ürdün'lü doktor der ki;
"Sizin Ecdadınızla işbirliği yaparak Türkleri bölgeden kovdular" der.!
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder